教化類
|
篇 名 及 內 容 大 綱 |
上傳日期
|
|
F2387 E0310 |
離相名佛 Named as Buddha |
2024-03-18 |
F2386 E0309 |
修養和平 Cultivating Peace |
2024-02-13 |
F2384 E0308 |
心晴 Staying Sunny |
2023-11-06 |
F2383 E0307 |
祈禱和平 Praying for Peace |
2023-10-31 |
F2382 E0305 |
依照直接經驗來領會《金剛經》 Comprehending the Diamond Sutra in Light of Direct Experiences |
2023-09-21 |
F2381 E0304 |
依照直接經驗來領會〈心經〉 Comprehending the Heart Sutra in Light of Direct Experiences |
2023-09-20 |
F2380 E0306 |
唯命是從 Complete Obedience |
2023-09-21 |
F2379 |
莫自艱難 | 2023-09-14 |
F2337 |
活菩提心 | 2023-09-11 |
F2374 E0301 |
充當法器 Serving as Dharma Instrument |
2023-09-01 |
F2370 E0300 |
棒喝 Shouting Strike |
2023-08-04 |
F2368 E0298 |
抓浪 Grasping to Waves |
2023-07-14 |
F2367 E0297 |
一花一葉 One Flower One Leaf |
2023-07-10 |
F2366 E0296 PE0296 |
覺醒的機會 Opportunities for Awakening Możliwości przebudzenia |
2023-01-03 |
F2361 E0295 |
佛法之真理性 The Truth-nature of Dharma |
2021-08-23 |
F2360 E0293 PE0293 |
法身說法 Dharmakaya Teachings Nauki dharmakaji |
2021-07-20 |
F2359 E0292 |
一體之懺悔 Repentance in Oneness |
2021-06-20 |
F2356 E0289 |
歲尾反思 Reflection at Year End |
2021-01-01 |
F2355 E0288 |
日日好日 Good Day Each Day |
2020-12-20 |
F2354 E0287 |
平常心 Ordinary Mind |
2020-12-20 |
F2351 E0286 |
察覺所執 Recognizing Personal Grasping |
2020-10-12 |
F2350 E0285 |
下獄救渡 Descending into Hell for Salvation |
2020-10-08 |
F2349 E0284 |
沉迷電玩 Indulgence in Video Games |
2020-08-15 |
F2348 E0283 |
天然本定 Natural and Original Stability |
2020-07-17 |
F2347 E0282 |
如萬花筒 Like a Kaleidoscope |
2020-07-05 |
F2346 E0281 |
確認法身 Recognizing Dharmakaya |
2020-06-30 |
F2341 E0276 |
懺悔的真誠 Sincerity in Repentance |
2020-05-13 |
F2340 E0275 |
回歸空性 Returning to Blank Essence |
2020-05-09 |
F2339 E0274 |
平等 Equal |
2020-04-25 |
F2337 E0273 |
無門關 Gateless Pass |
2020-03-15 |
F2334 E0272 |
菩提無私 Selfless Bodhi |
2020-02-04 |
F2333 P1623 PP1623 |
淨心偈 Cleansing Mind Gatha Gatha oczyszczania umysłu |
2019-01-20 |
F2332 E0270 |
湧泉以報 Paying Back as Spring Flowing |
2020-01-13 |
F2330 E0269 |
待其自悟 Waiting for Their Self-awakening |
2020-01-07 |
F2329 E0268 |
尋尋覓覓 Looking and Searching around |
2020-01-05 |
F2324 E0264 PE0264 |
調和 Mixing into Harmony Łączenie w harmoni |
2019-12-15 |
F2323 E0263 |
體會無常 Realizing Impermanence |
2019-12-08 |
F2322 P1620 |
川流 Running Stream |
2019-12-01 |
F2321 P1619 PP1619 |
大海無滴 No Drips in Ocean Nie ma kropli w oceanie |
2019-11-21 |
F2319 E0261 |
大病大悟 Serious Illness Great Awaking |
2019-11-10 |
A0355 |
成不成佛 Attain Buddha or Not |
2019-11-02 |
F2318 E0260 PE0260 |
海與波浪 Ocean and Waves Ocean i fale |
2019-10-31 |
F2315 |
法住法位 | 2019-10-22 |
F2314 E0258 PE0258 |
救渡的歷程 Stages of Salvation Etapy wyzwolenia |
2019-10-11 |
F2308 E0254 |
決定的關鍵 Key Points for Decision |
2019-07-20 |
F2305 E0251 PE0251 |
人間輪迴 Transmigration in Life Transmigracje tego życia |
2019-07-04 |
F2301 E0247 PE0247 |
諸相非相 All Forms Not Form Formy nie są formami |
2019-05-11 |
F2295 E0241 PE0241 |
眾生依怙 Refuge for All Beings Schronienie dla wszystkich istot |
2019-04-02 |
F2294 E0240 PE0240 |
2019-03-13 |
|
F2293 E0239 PE0239 |
大徹大悟 Great Thoroughness Great Awakening Wielka Dogłębność, Wielkie Przebudzenie |
2019-03-04 |
F2292 E0238 |
遷就 Accommodating |
2019-02-14 |
F2290 E0236 PE0236 |
心病 Mental Illnesses Choroba umysłu |
2019-02-03 |
F2283 E0233 |
放下 Letting Go / ( Polish version 2018-11-17 added) |
2018-11-16 |
F2281 E0231 |
普遍的見地 Universal Vantage / (Polish version 2018-11-06 added) |
2018-11-04 |
F2274 E0230 |
2018-08-20 |
|
F2271 E0227 |
2018-06-09
|
|
F2270 E0226 |
2018-04-28
|
|
F2269 E0225 |
2018-04-12 |
|
F2268 E0224 |
2018-04-11 |
|
F2262 E0219 |
2018-01-18 |
|
F2261 E0218 |
2018-01-03 |
|
F2259 E0217 |
2017-12-13 |
|
F2254 E0212 |
海洋的脈動 Pulsation of Ocean (Polish version 2017-11-21 added) |
2017-11-21 |
F2253 E0211 |
整體的運作 Activities Born of Totality (Polish version 2017-11-21 added) |
2017-11-21 |
F2252 E0210 |
徹底的出離心 Mind of Thorough Renunciation |
2017-11-21 |
F2251 E0209 |
成佛關鍵 The Essential Point to Attaining Full Enlightenment (Polish version 2017-10-16 added) |
2017-10-11 |
F2250 E0208 |
提醒箴言 Mottos for Awakening |
2017-08-31 |
F2248 E0206 |
修法非虛 Dharma Practices Not Vacuous (Polish version 2017-08-16 Added) |
2017-08-15 |
F2247 E0205 |
一切相常住 All Phenomena Constantly Abiding (Polish version ) |
2017-08-09 |
F2238 P1610 |
2017-03-24 |
|
F2237 P1609 |
2017-03-24 |
|
F2236 P1608 |
2017-02-03 |
|
F2235 |
「空樂、樂空」之解釋 MP3 | 2016-12-12 |
F2233 E0202 |
2016-10-29 |
|
F2228 P1604 |
2016-09-01 |
|
F2215 P1601 |
2016-05-30 |
|
F2212 P1599 |
老來福 Blessing of Old Age |
2016-02-26 |
F2211 P1598 |
修法的心態 Attitude for Dharma Practices |
2016-02-26 |
F2199 P1597 |
法名 Dharma Names |
2015-07-13 |
F2198 P1596 |
菩薩境界 State of a Bodhisattva |
2015-07-13 |
F2197 P1595 |
超越的應對 Responding in Transcendence |
2015-05-05 |
F2195 P1593 |
耐得孤寂 Enduring Solitude |
2014-11-10 |
F2180 P1585 |
長養菩提心 Cultivating Bodhicitta |
2014-02-05 |
F2179 P1584 |
難得糊塗 Muddled-headed Rare |
2014-01-20 |
F2175 |
無垠之本來 MP3 | 2014-01-02 |
F2172 P1581 |
不落兩邊 Not Falling to Either Side |
2013-12-02 |
F2168 E0177 |
2013-08-21 |
|
F2148 P1574 |
2012-12-10 |
|
F2147 P1573 |
2012-12-10 |
|
F2146 |
2012-12-17 |
|
F2144 |
2012-12-10 |
|
F2143 P1571 |
2012-12-10 |
|
F2141 P1570 |
2012-12-03 |
|
F2131 P1561 |
2012-09-27 |
|
F2130 P1560 |
2012-09-07 |
|
F2129 P1559 |
2012-08-12 |
|
F2119 P1557 |
2012-07-30 |
|
F2118 P1556 |
2012-07-30 |
|
F2103 P1552 |
2012-05-31 |
|
F2101 P1551 |
2012-05-10 |
|
F2098 P1549 |
2012-05-09 |
|
F2097 P1548 |
2012-04-14 |
|
F2095 P1546 |
2012-03-14 |
|
F2094 P1545 |
2012-03-14 |
|
F2093 P1544 |
2012-03-11 |
|
F2092 P1543 |
2012-03-11 |
|
F2089 P1540 |
2012-03-06 |
|
F2087 P1539 |
2012-02-22 |
|
F2086 P1538 |
2012-02-22 |
|
F2076 P1537 |
2011-12-13 |
|
F2075 P1536 |
2011-12-11 |
|
F2074 P1535 |
2011-12-07 |
|
F2073 P1534 |
2011-11-25 |
|
F2072 |
基本的事實 MP3 A B | 2011-11-22 |
F2071 P1533 |
2011-11-14 |
|
F2069 P1532 |
2011-11-07 |
|
F2067 P1530 |
2011-10-18 |
|
F2065 P1528 |
當下放心 Letting It Go At Once |
2011-10-11 |
F2064 P1527 |
不當一回事 Not Taking It Seriously |
2011-10-01 |
F2063 P1526 |
足量 Sufficient Amount |
2011-09-26 |
F2061 P1525 |
有恆漸進 Gradually yet Continuously |
2011-09-23 |
F2057 P1522 |
紗窗 Screen Window |
2011-08-24 |
F2056 P1521 |
始於利他 Starting with Benefiting Others |
2011-08-23 |
F2055 P1520 |
越過 To Go Beyond |
2011-08-18 |
F2054 P1519 |
瓶頸 Bottle-neck |
2011-08-14 |
F2053 P1518 |
金蘋果 Golden Apple |
2011-08-12 |
F2052 P1517 |
半個包子 Half a Meat-bun |
2011-08-12 |
F2051 E0294 |
藥師法門圓滿眾願 All Fulfilling Medicine Guru Vows (2021-08-23 added) |
2011-08-06 |
F2050 |
生活中的修行 | 2011-08-06 |
F2049 |
為什麼要修密法 | 2011-08-03 |
F2048 P1516 |
勉強不來 Couldn't Be Forced upon |
2011-08-02 |
F2047 P1515 |
法界頌 Ode to Dharmadhatu |
2011-08-02 |
F2046 P1514 |
勸告 Advice |
2011-08-02 |
F2045 P1513 |
帶刺 Thorny |
2011-08-02 |
F2044 P1512 |
徹底 Thorough |
2011-08-02 |
F2043 |
法界大定之講解 MP3 A B | 2011-07-28 |
F2042 |
行者如何出離家務 MP3 | 2011-07-27 |
F2041 |
「空」與「有」 | 2011-07-27 |
F2040 |
勉等觀 | 2011-07-27 |
F2039 P1511 |
大死一回 To Die a Great Death |
2011-05-21 |
F2037 P1510 |
淨化白業 To Purify White Karma |
2011-05-02 |
F2036 P1509 |
下菩提種 Planting Bodhi Seed |
2011-05-01 |
F2035 P1508 |
人情世故 Relationship Considerations |
2011-04-29 |
F2034 P1507 |
放大或縮小 Magnifying or Contracting |
2011-04-28 |
Q0074 |
護法雅火拉問答錄 Q&A on Protector Rahula |
2011-04-27 |
F2030 P1505 |
心如大日 Mind as Great Sun |
2011-04-09 |
F2029 P1504 |
看破 Seeing through |
2011-04-08 |
F2028 P1503 |
過不去 Couldn't Pass |
2011-04-03 |
F2027 P1502 |
脆危 Fragilely in Danger |
2011-04-02 |
F2025 P1500 |
體諒 Forgiving through Being Considerate |
2011-03-19 |
F2024 P1499 |
表法 Representing the Significance of Dharma |
2011-03-17 |
F2023 |
2011-03-17 |
|
F2021 P1498 |
不偏生死 Not Leaning toward Life or Death |
2011-03-15 |
F2020 P1497 |
轉己為眾 Redirecting "Oneself" to All Beings |
2011-03-13 |
F2019 E0167 |
密乘行者的根本要素 Fundamental Essentials of a Tantric Practitioner |
2011-03-09 |
F2018 P1496 |
成見 Established Views |
2011-03-09 |
F2016 P1495 |
度母的智慧 Wisdom of Tara |
2011-02-19 |
F2015 P1494 |
慈憫眾生 Compassionate Sympathy for Sentient Beings |
2011-02-13 |
F2014 P1493 |
體用融通 Essence Harmonized into Activities |
2011-02-01 |
F2012 P1492 |
變臉 Change of Face |
2011-01-25 |
F2011 P1491 |
此生 This Life |
2011-01-25 |
F2010 P1490 |
依何 Which to Follow |
2011-01-21 |
F2009 P1489 |
融通 Harmonized into Union |
2011-01-21 |
F2004 P1487 |
泥多佛大 More Mud, Larger Buddha |
2011-01-05 |
F2003 P1486 |
修法為先 Practicing Dharma Foremost |
2011-01-04 |
F2001 P1485 |
器量 Capacity |
2011-01-01 |
F2000 P1484 |
即刻起修 Starting to Practice at Once |
2010-12-23 |
F1998 P1483 |
法爾 Things as They Are |
2010-12-16 |
F1999 |
如何化煩惱為菩提:林博士二○一○年十二月十七日之開示 MP3 (請按滑鼠右鍵另存目標下載) A B C D |
2010-12-20 |
F1997 P1482 |
不停 Incessant |
2010-12-16 |
F1996 P1481 |
氣餒 Discouraged |
2010-12-14 |
F1995 P1480 |
敬謹從事 Mindfully Engaged |
2010-11-25 |
F1993 P1479 |
求法 Seeking Dharma |
2010-11-22
|
F1992 P1478 |
鳥瞰:開懷吧!自限自苦的人兒,生命是可以無限開展的。 Bird's View |
2010-11-16 |
F1989 P1476 |
時機 The Element of Time |
2010-10-04 |
F1989 P1476 |
2010-10-05 |
|
F1978 |
2010-09-03 |
|
F1968 |
2010-07-31 |
|
F1967 |
2010-07-31 |
|
F1940 P1461 |
2010-02-27 |
|
F1939 P1460 |
2010-02-27 |
|
F1923 P1453 |
2010-01-03 |
|
F1891 P1436 |
2009-11-21 |
|
F1890 P1435 |
2009-11-21 |
|
F1868 E0155 |
2009-10-05 |
|
F1865 P1418 |
2009-10-05 |
|
F1862 P1409 |
2009-10-05 |
|
F1855 P1405 |
2009-08-26 |
|
F1851 P1402 |
2009-08-09 |
|
F1850 P1401 |
2009-08-09 |
|
F1849 P1400 |
2009-08-09 |
|
F1848 P1399 |
2009-08-09 |
|
F1847 P1398 |
2009-08-09 |
|
F1846 |
2009-08-04 |
|
F1843 P1396 |
2009-07-29 |
|
F1821 P1387 |
2009-04-25 |
|
F1819 P1386 |
2009-04-25 |
|
F1814 P1384 |
2009-04-22 |
|
F1794 |
2009-04-01 |
|
F1793
|
2009-03-30 |
|
F1789 P1380 |
2009-03-29 |
|
F1785 P1379 |
2009-03-22 |
|
F1777 |
2009-03-07 |
|
F1773 P1374 |
2009-02-22 |
|
F1772 P1373 |
2009-02-22 |
|
F1769 |
公案現成:活生生的公案實例。 New Work on Chan |
2009-02-15 |
F1765 |
2009-02-08 |
|
F1760 P1368 |
2009-02-01 |
|
F1734 |
2008-12-29 |
|
F1733 |
2008-12-27 |
|
F1723 P1348 |
2008-11-27 |
|
F1721 P1347 |
2008-11-22 |
|
F1713 E0139 |
2008-11-09 |
|
F1704 P1342 |
2008-10-26 |
|
F1701 P1341 |
2008-10-18 |
|
F1699 E0137 |
2008-10-16 |
|
F1689 |
2008-10-03 |
|
F1678 P1326 |
2008-09-16 |
|
F1671 P1321 |
2008-09-11 |
|
F1659 P1318 |
不退道心:道心不退的根本乃在於自己不斷日課的修習,以及生活中依止佛法。 Never Regress on the Path: New work written in response to a disciple's supplication. |
2008-08-20 |
F1658 |
氣功的基本觀念:林博士亞洲行於雲南楚雄之開示:談氣功。MP3 (請按滑鼠右鍵另存目標下載) A B C D E | 2008-08-18 |
F1657 |
2008-08-17 |
|
F1655 P1317 |
2008-08-17 |
|
F1638 P1309 |
2008-06-17 2008-08-09 |
|
F1636 P1308 |
2008-06-10 |
|
F1628 P1307 |
2008-05-29 |
|
F1620 P1302 |
2008-05-14 |
|
F1619 P1301 |
2008-05-14 |
|
F1611 P1295 |
2008-05-03 |
|
F1610 P1294 |
2008-05-03 |
|
F1608 P1293 |
2008-04-30 |
|
F1596 P1284 |
2008-04-10 |
|
F1594 P1283 |
2008-04-04 |
|
F1575 P1270 |
2008-02-12 |
|
F1574 P1269 |
2008-02-12 |
|
F1571 P1266 |
2008-02-06 |
|
F1563 P1262 |
2008-01-20 |
|
F1557 P1259 |
2008-01-10 |
|
F1555 P1257 |
2008-01-07 |
|
F1552 P1254 |
2008-01-05 |
|
F1542 |
不執一是常隨和:一弟子參林上師所示疑問的感悟。 |
2007-12-21 |
F1538 P1247 |
2007-12-17 |
|
A0076 |
給疾呼的回覆:林博士給弟子疾呼的回覆。 Reply to Ji Hu |
2007-12-10 |
F1535 P1245 |
2007-12-09 |
|
F1534 P1244 |
2007-12-06 2007-12-09 |
|
F1508 P1228 |
2007-11-04 |
|
F1505 P1226 |
2007-11-03 |
|
F1450 P1224 |
2007-10-30 |
|
F1499 P1223 |
2007-10-30 |
|
F1495 P1221 |
2007-10-29 |
|
F1491 P1217 |
2007-10-29 |
|
F1488 P1216 |
2007-10-27 |
|
F1483 E0124 |
2007-10-26 |
|
F1482 P1212 |
2007-10-26 |
|
F1481 P1211 |
2007-10-25 |
|
F1476 P1208 |
2007-10-23 |
|
A0054 |
悟語:林博士於睡中所得到一句修學契入本淨的悟語。 Phrase of Comprehension |
2007-07-19 |
F1431 P1175 |
2007-06-30 |
|
F1430 E0122 |
2007-06-30 |
|
F1421 P1167 |
2007-06-11 |
|
F1417 P1163 |
2007-06-01 |
|
F1416 P1162 |
2007-06-01 |
|
A0043 |
傳密大義:由弟子中旨所提供的馮大阿闍梨之中文教授 |
2007-04-30 |
F1384 P1139 |
2007-04-02 |
|
F1383 P1138 |
2007-04-01 |
|
F1377 P1133 |
2007-03-17 0319更新 |
|
F1376 P1132 |
2007-03-15 |
|
F1372 P1128 |
2007-03-08 |
|
F1371 P1127 |
2007-03-07 |
|
F1367 P1124 |
2007-03-02 |
|
F1362 P1122 |
2007-02-21 |
|
F1361 P1121 |
2007-02-21 |
|
F1359 P1120 |
2007-02-08 |
|
F1355 P1117 |
2007-01-27 |
|
F1354 P1116 |
2007-01-27 |
|
F1350 P1115 |
2007-01-18 |
|
F1346 P1113 |
2007-01-05 2007-01-06 |
|
F1344 P1112 |
2007-01-03 |