Application Born of No Grasping
Today I came across my calligraphy of my Chinese poem, River with Fish, and there I wrote at the end in Chinese, Wu Zhu Sheng Xin, Wu Zhi Qi Yong, i.e., Intentions born of non-abiding, Application born of no grasping. "Intentions born of non-abiding" is a well-known phrase in Buddhism, and it was originally taught in the Diamond Sutra. As to "Application born of no grasping," it was simply an expression that came to my mind at the time. Intentions need not bring about actions, and hence the addition of this second phrase is not redundant. Application born of no grasping is not limited to individual activities but indeed includes all incomprehensible salvation activities of Buddhas and Bodhisattvas that extend throughout the whole Dharmadhatu without ending. Hence, it is particularly pointed out here and carefully explained so that all on the path to enlightenment may realize its significance.
[Home][Back to list][Back to Chinese versions]