遷就 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體
觀世音菩薩的「三十二應」是大家做為佛教徒所熟知的;對於應當以何種身份出現才易於教化的眾生,祂就以該種身份來親近對方。這種種「方便示現」固然顯示大菩薩的大智慧、大慈悲以及大能耐,但其根本的精神則是,為了教化、感化而遷就。 不同的有情就有個別程度的資質及性向,更何況還有各自的種種習氣。要幫助一一眾生了解佛理,並且能進一步修習、行持佛法,就必需「因材施教」,才有可能逐步見效。而教化、感化的基礎,則是能有機緣親近。因此,觀音菩薩都是先遷就眾生的層次。 我們做為佛教徒,要修習「無我、去執」,最好避免「要求對方」的心態,而採取「設身處地」的想法,以便效法「遷就」的行持。這樣的方式,在自修及弘法利他兩方面,都會有更好的結果的。
二○一九年二月十三日 Accommodating
Yutang Lin
The ″Thirty-two Kinds of Responses″ of Bodhisattva Guan Yin is well-known to us Buddhists; to each of the thirty-two kinds of sentient beings He would appear as a sentient being most appropriate for the conversion of that kind of beings. All such various transformations, as skillful means of conversion, surely demonstrate the great wisdom, great compassion and great capabilities of the great Bodhisattva; however, fundamentally the underlying principle is to be accommodating to facilitate teaching and conversion. Different sentient beings have individual degrees of various aptitudes and inclinations, not to mention that they each have individual habitual tendencies. To help each and every being comprehend Dharma teachings, and then proceed to putting Dharma into practices and adhering to the teachings in life, it is necessary to provide teachings suitable to each individual being so that desirable results will gradually take place. And the foundation for providing teachings and for conversion to take place is the opportunity to mingle together. Hence, Bodhisattva Guan Yin always begins with accommodating himself to the levels of the sentient beings. For us, as Buddhists, we are supposed to practice ″no self and renouncing grasping″. It would be ideal to avoid attitudes that are ″demanding others″, and to adopt thinking ″in others′ shoes″, so that we may follow the way of accommodating in daily life. Such an approach will yield better results both in one′s Dharma practices and in propagation of Dharma to benefit others.
Written in Chinese and translated into English on February 13, 2019
[Home][Back to list]
|