無空過者 Leaving None Unattended

無空過者   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

 

 

《金剛經》中
佛自述往昔曾遇無量無數諸佛
悉皆供養承事 無空過者

我們一般人修行
福緣淺薄 難得遇佛
又何以供養承事 以積功德資糧

幸好 一切眾生本來是佛
只要我們謹守「自淨其意」的佛訓
則所有有緣遇到 甚至親近的有情
我們便可如侍佛前一般地
悉皆供養承事 無空過者

如此轉個人一切因緣
令成無限之佛緣
便得早日圓滿功德資糧之累積
而證入與釋迦牟尼佛無二之境地

因此在一切有情之前
修行者應謙虛 恭敬 隨喜善行
隨緣修布施 法施 無畏施
令有緣相遇的 無空過者

                     二○一二年十二月十九日
                     養和齋     於加州

 

Leaving None Unattended

 

Yutang Lin

 

 

In the "Diamond Sutra"
Buddha revealed that in the long past
He met countless Buddhas
All of them he attended and made offerings to
Leaving none unattended

As ordinary folks engaging in Dharma practices
We have only shallow merits and rare opportunities
To encounter even one Buddha
How could we attend Buddhas and serve them
So as to accumulate our meritorious stocks

Fortunately
Since all sentient beings are originally Buddhas
As long as we abide by the teaching of Sakyamuni
To purify our intentions
Then all beings that we encounter or even get close to
May be attended just as we are right in front of a Buddha
And hence we can attend and make offerings
To all of them
Leaving none unattended

Thus transforming all personal causal conditions
Into boundless Dharma conditions
Will enable us to soon accomplish
The accumulation of meritorious stocks
And hence attain the same enlightenment
As Buddha Sakyamuni does

Therefore, in front of all sentient beings
A Dharma practitioner should be humble, respectful
And offer approval to all their benevolent deeds
Also practice giving of materials, teachings, and fearlessness
So that all encountered through some causal conditions
Are served by one in some way
Leaving none unattended

 

Written in Chinese and translated on December 19, 2012
El Cerrito, California