Mind as Great Sun
Yutang Lin
How others will treat one
Could not be controlled by one
How one will treat others
Can be done at one's best
Worldly persons could hardly avoid
Comparison, criticism, antagonism and vengeance
What should be the attitude and behavior
Of a Dharma practitioner in the face of all these
Great Sun Tathagata
Is the name and form used to designate
The incomparable Dharmakaya
Through limitless openness and clarity of
The Sun's shinning all over everywhere
To illustrate the limitless and original purity of Dharmakaya
Mind of a Dharma practitioner
Should abide like Great Sun
In boundless clarity
And then naturally will pour out compassion
Just as sunlight passing on warmth to the world
As to all sorts of antagonistic attitudes in the world
They resemble all sorts of self-limited shadows under the sun
No hindrance to the capacity of Great Sun to shine everywhere
But need to wait for suitable time to shed light again on
All those places that are temporarily in the shadow
On April 10 will be my merciful mother's 94th birthday
So this poem is offered here in celebration of her longevity
Written in Chinese and translated on April 8, 2011
El Cerrito, California