末後一關 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
瞧見否
末後一關 生死門
肉眼不見
心中多少各各明白幾分
逐步趨近 如何面臨
水過三峽 順流而已
筏渡急湍 難免翻覆
造業積聚 猶舟重載
菩提心行 我執消融
何者易渡 何待人說
能放則放
不欲放亦需放 由不得人
還造業麼 還積聚麼
二○○八年元月六日
養和齋 於加州
The Final Pass Yutang
Lin
Do you see it
The final pass, Gate of Life and Death
Not visible to the naked eyes
In mind each one realizes this more or less
Step by step one approaches it
How to face it
Water passes narrow canyons
Simply by flowing along the stream
Rafts float over rapid torrent
Could hardly avoid being overturned
Creating karmas and accumulating matters
Similar to a boat with heavy load
Bodhi intentions and activities
Diminish and melt personal grasping
Which way will pass the Gate easier
Why need to wait for others to tell
Let go what can be let go
What you wouldn't leave behind, also need to be left alone
It is beyond human to determine
Do you still want to create karmas
Still want to accumulate matters
Written in Chinese and translated on January 6, 2008
El Cerrito, California
[Home][Back
to list][The Final Pass]