林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

 

 

能轉動 才靈活
有執 有黏著 就轉不來

心隨境轉 是因為先執了境
轉識成智 要先放盡所執

怨天尤地 怪別人
不但認執 還牽纏添縛
所以自擾不息 困苦深深

佛法修行 要學會轉
一切問題不在於外在如何
而是在於行者如何反應

心中沒有貪嗔癡慢疑
甚麼境遇都一樣自在
修行就是學將五毒
都轉成慈悲喜捨的菩提心

人生誰沒有問題
遇到問題
真正想修的人
就注意自己如何轉化心地吧

                     二○一二年三月五日
                      養和齋   於加州

                     


 

Turning

 

Yutang Lin

 

 

Capable of turning around
  Only then being lively
With grasping, having attachment
  Couldn't turn around

Mind turns around situations
  Because it grasped to the situations first
Turning cognition into wisdom
  At first needed to let go of all grasping

Complaining about environment and people
Not only enhancing grasping
  But also adding entanglements
Thus self-torturing would not cease
  And engulfment in suffering worsen

To practice Dharma
  One need to learn turning
All problems do not rest on how it is outwardly
  But on how the practitioner would respond

To a mind free from
  Greed, anger, ignorance, pride and doubt
Any situation is equally well at ease
Practicing Dharma in life amounts to
Learning how to turn the Five Poisons
  Into Bodhicitta of mercy, compassion, joy and equanimity

In life who does not have problems
As problems turn up
One who intends sincerely to practice Dharma
Should pay attention to how to turn one's own mind around

Written in Chinese and translated on March 5, 2012
El Cerrito, California


El Cerrito, California