A Systematized Collection of Chenian Booklets Nos. 1-100Edited by Dr. Yutang Lin
|
No. |
Title |
Date Posted |
1999-05-17 |
||
1999-05-17 |
||
CW27:1~6 The above-mentioned dictionaries are not being reprinted within this work. The first edition of these dictionaries may be found in and borrowed from the National Libraries of most nations of the world. |
1999-05-17 |
|
CW27:7~19 |
||
7 |
1999-05-16 |
|
8 |
1999-05-16 |
|
9 |
1999-05-16 |
|
10 |
1999-05-16 |
|
11 |
1999-05-16 |
|
12 |
1999-05-26 |
|
13 |
1999-05-16 |
|
14 |
1999-05-17 |
|
15 |
1999-05-16 |
|
16 |
1999-05-17 |
|
17 |
1999-05-17 |
|
18 |
1999-05-17 | |
19 |
1999-05-17 |
|
CW28:20~34 |
||
20 |
A Comparative Study of XXXXX and Buddhism |
1999-05-18 |
21 |
1999-05-18 |
|
22 |
1999-05-18 |
|
23 |
1999-05-18 |
|
24 |
1999-05-18 |
|
25 |
1999-05-18 | |
26 |
1999-05-21 | |
27 |
1999-05-21 |
|
28 |
1999-05-21 |
|
29 |
1999-05-21 |
|
30 |
1999-05-21 |
|
31 |
1999-05-21 |
|
32 |
1999-05-21 |
|
33 |
1999-05-21 |
|
34 |
1999-05-21 |
|
CW29:35-42 |
||
35 |
1999-05-21 |
|
36 |
1999-05-21 |
|
37 |
1999-05-21 |
|
38 |
1999-05-21 |
|
39 |
1999-05-21 |
|
40 |
1999-05-21 |
|
41 |
1999-05-21 |
|
42 |
Cartoons and Poems on Ahimsa (poems same
as No. 41 above) |
1999-05-21 |
CW29:43-47 |
||
43 |
1999-05-16 |
|
44 |
How to Become a Bodhisattava (2015-12-07 updated) |
1999-05-16 |
45 |
1999-05-21 |
|
46 |
1999-05-21 |
|
47 |
A Chart of Vajra Love and All Its Related
Silas |
31 |
CW30:48-55 |
||
48 |
Welcome Hippies through This Way |
|
49 |
1999-05-24 |
|
50 |
1999-05-24 |
|
51 |
1999-05-24 |
|
52 |
1999-05-24 |
|
53 |
1999-05-24 |
|
54 |
1999-05-24 |
|
55 |
1999-05-31 |
|
CW30:56-62 |
||
56 |
1999-05-31 |
|
57 |
1999-05-31 |
|
58 |
Dragon King Sutra Stanzas (2015-11-24 updated) |
1999-05-31 |
59 |
1999-05-31 |
|
60 |
2000-11-02 |
|
61 |
2000-01-21 |
|
62 |
2000-05-09 |
|
CW31:63-74 |
||
63 |
2000-01-22 |
|
64 |
2000-01-22 |
|
65 |
2000-01-22 |
|
66 |
2000-01-22 |
|
67 |
2000-01-22 |
|
68 |
2000-01-22 | |
69 |
2000-01-23 |
|
70 |
2000-01-23 |
|
71 |
2000-01-22 |
|
72 |
2000-01-22 |
|
73 |
2007-10-06 |
|
74 |
2007-10-06 |
|
CW32:75-87 |
||
75 |
2000-10-30 |
|
76 |
2000-10-30 |
|
77 |
2000-10-30 |
|
78 |
2000-10-30 |
|
79 |
2007-10-08 |
|
80 |
2000-10-30 |
|
81 |
2000-11-06 |
|
82 |
2000-11-06 |
|
83 |
2000-11-06 |
|
84 |
2000-11-09 |
|
85 |
2000-11-09 |
|
86 |
2000-11-09 |
|
87 |
2007-11-09 |
|
CW33:88-92 |
||
88 |
2007-10-08 |
|
89 |
2007-10-08 |
|
90 |
2007-10-08 |
|
91 |
2007-10-08 |
|
92 |
2007-10-08 |
|
CW33:93-98 |
||
93 |
2007-10-08 |
|
94 |
Naropa: His Personal Teaching of Obedience |
2007-10-08 |
95 |
Milarepa: His Personal Teaching of Renunciation |
2007-10-08 |
96 |
2007-10-08 |
|
97 |
2007-10-08 |
|
98 |
2007-10-08 |
|
CW33:99-100 |
||
99 100 |
Tibetan Art |
No longer available |
No longer available |
||
CW35 |
||
2011-04-16 |
||
CW36 |
||
Discriminations between Buddhist and Hindu Tantras | Preparation |
|
CW38:101-107 |
||
101 |
2002-10-31 |
|
CW38:101-107 |
||
102 |
2002-10-31 |
|
103 |
2002-10-31 |
|
104 |
2002-10-31 |
|
105 |
2002-10-31 |
|
106 |
2002-11-04 |
|
107 |
2002-11-04 |
|
CW39:108-114 |
||
108 |
2002-11-04 |
|
109 |
2002-11-04 |
|
110 |
2002-11-04 |
|
111 |
2002-11-04 |
|
112 |
2002-11-08 |
|
113 |
2002-11-08 |
|
114 |
2002-11-08 |
|
CW40:115-125 |
||
115 |
2002-11-09 |
|
116 |
2002-11-09 |
|
117 |
2002-11-10 |
|
118 |
2002-11-10 |
|
119 |
2006-04-21 |
|
120 |
2002-11-19 |
|
121 |
2002-11-19 |
|
CW40:115-125 |
||
122 |
2002-11-20 |
|
123 |
2002-11-22 |
|
124 |
2002-11-22 |
|
CW40:115-125 |
||
125 |
2006-05-20 |
|
CW41:126-133 |
||
126 |
2002-11-23 |
|
127 |
2002-11-23 |
|
128 |
2002-11-23 |
|
129 |
2002-11-23 |
|
130 |
1998-06-10 |
|
CW41:126-133 |
||
131 |
2006-04-21 |
|
132 |
2006-04-21 |
|
133 |
2006-04-21 |
|
CW42:134-140 |
||
134 |
2006-04-21 |
|
135 |
Best Poems on the Beautiful West Lake in China | 2006-04-21 |
136 |
2006-04-21 |
|
137 |
2006-04-21 |
|
138 |
2006-04-21 |
|
139 |
2006-04-21 |
|
140 |
2006-04-22 |
|
CW43:141-146 |
||
141 |
2006-05-13 |
|
CW43:141-146 |
||
142 |
The Buddhist Diet Part I |
2006-04-24 |
143 |
The Buddhist Diet Part II |
2006-04-24 |
CW43:141-146 |
||
144 |
2006-04-24 |
|
145 |
2006-04-24 |
|
146 |
2006-04-24 |
|
CW44:147-149 |
||
147 |
2006-05-07 |
|
CW44:147-149 |
||
148 |
2006-05-05 |
|
149 |
2006-05-07 |
|
2006-05-10 |
||
1999-12 |
Original Purity, oh, Patriarch Guru Chen!
Vajra Lotus, oh, Guru Lin!
The Right Dharma lineage
of Manjusri and Guan Yin,
Harmonized wisdom and compassion to spread everywhere!
************************************************
Marrow of the Right Dharma passed
down from generation to generation,
Succeeding predecessors and leading followers to
turn the Dharma Wheel,
Everlasting pure lineage guided by holy Gurus and
guarded by Protectors,
A never-ending lamp shining through everywhere to
enlighten all beings!
************************************************
Prostration to all refuges of the great grace lineage
As unified in Guru Chen, a personification of Manjusri.
Pray the faithful ones be blessed with wishes fulfilled;
May they from suffering depart and happiness gain,
Forever merits accumulate and wisdom grow.
************************************************
Originally pure Manjusri, grant me advice sound;
Tara, born from Guan Yin's tears profound.
Wherein can your infinite compassion be found?
Written teachings sent the whole world around!
************************************************
In You County of Hunan, A reincarnation of Manjusri
born;
In his youth, as a poet, already quite well-known;
Married to a lady, a reincarnation of Avalokitesvara;
Together they recited Sutras, and ghosts gathered to listen.
Stepping from Sutras into Tantras, he completed
the foundations;
At middle-age, both of them attained opening of the top aperture.
Meditated in caves, Flower Offering and Sky Dragon, for years;
Retreated on a boat floating down a river and gained realization.
Alone on the path, traveling for thousands of
miles,
To seek out the Tantric secrets he went to Tibet and Xi Kang.
Favored by thirty-seven Gurus with essence of teachings,
And received great initiations of five hundred deities and more.
The highest teachings of seven schools were fully
transmitted,
Written down in Chinese to spread the waves of Grace Ocean.
Retreated in a hermitage by himself for twenty-five years;
From Kalimpong in India, he looked up to Mount Everest.
Year after year of meditation in solitude worn
out seven mats;
The trinity of Great Pleasure Vajra's kayas was realized.
With appreciation, he erected the Lighthouse in the Ocean of
Chan;
Commenting on Karma and Maha Mudras, he propagated the blessings.
The central channel distinguished from Taoist
and spinal cord;
Hinduism, Taoism, Christian and Confucian carefully sorted.
Buddhist Meditation maps the fields and the routes to Enlightenment;
Dharma Treasures of Pure Light were poured out for revelation.
Over one hundred works in English bestowed on
six continents;
The Flute resounded lingering tunes to awaken the worldly.
Under Sakyamuni's command and beseeched by the Dragon King,
Flew to America to propagate the great wondrous Dharma.
Over three hundred thousand turtles, pigeons
and other beings set free;
Millions of beings all over the world salvaged through Powa.
Two hundred fire pujas performed, yielding wondrous inspirations
To relieve sentient beings from all kinds of suffering.
Into the Dragon palace hundred and fifty vases
were offered;
Repeating the long rides for years discounted his own ease.
Five Sutras of Pureland were unified through lectures overseas;
Rainy or windy, awoke early daily by alarm clock to feed pigeons.
Bending elbows to write about varieties in the
Dharmadhatu,
Or to embrace and enjoy the oneness of Sunyata and Joy.
Poems written in calligraphy danced on sheets like dragons;
Lifelike images of Buddhas freely distributed for worshipping.
Five Wheel Pagoda erected and shone forth rainbow
lights;
Bell for pacifying hell beings made and rung to reduce their
suffering.
Great Bodhicitta to ensure eternal peace on Earth and in all
beings
Led to the wish to build Adi Buddha Mandala for practices in
retreat.
Lotus-shape auspicious land fortunately secured
in hand;
Constructions for the Mandala were about to begin.
Sins and suffering of sentient beings were undertaken by the
teacher
Who exhibited signs of illness and impermanence.
Upon departure heavenly music of Five-variation
Chanting heard;
After cremation rainbow-colored sariras were found in abundance.
Holy pagoda stands on Formosa to bless it with peace and prosperity;
Compassionate lights of Dharmadhatu shines equally upon everyone!
************************************************
"Depart early, return soon!" you did pledge!
Only the old horse could lead us across the bridge.
Buddha, Bodhicitta and all sentient beings converge,
How could Dharma activities ever be abridged?!
************************************************
Oh, originally pure yogi you are!
Wonderful conversion through Ewam as the Lotus-born Guru;
The great joy in Sunyata is peerless,
May the Holy Guru live long and abide in this world!
***********************************************
Poems and gathas revealing reflections
are in hundreds already;
Nectars of Dharma are offered to cultivate wisdom lives
of all.
Guide poles are planted along the path to provide references.
Diligently recording without rest to repay appreciators.
Comment:
Reflections and experiences of my life as a practitioner have been transcribed into poems and gathas that are amended with brief comments to illuminate their contents. So far there are over two hundred such articles. At times it would seem enough has been written down for others so that I might as well stop writing. Then I could be completely free from reflections to merge into the great ease of limitless oneness. However, as I glanced over my works I realized that such nectars of Dharma, if not gathered as they came about, could hardly be captured again. In order to offer references to the public who are interested in Buddhist studies and practices there is indeed the need for me to continue writing them down. Not to mention the fact that they are well received by many and attracting many appreciators. Such sympathetic responses inspire me to advance further in this endeavor to the point of forgetting to rest for a while.
Written in Chinese on August 11, 2000
Translated on August 12, 2000
El Cerrito, California
Personally experienced blessings of light
and force,
Dedicating body and mind so as to spread it to all.
Whatever appreciation gained is noted down for the public.
Offerings become resources for Dharma activities.
Comment:
Since I began to read Buddhist books and practice chanting "Amitabha" 25 years ago, the blessing of Guru and Buddha has never ceased. Many times have I experienced blessings in the form of light and force, thus I understand that Buddha Dharma is not vain words. With sincere wish for all sentient beings to receive such deep blessings I am dedicating my life to the practice and propagation of the Dharma. Whatever appreciation and understanding of the teachings I have gained is put down in writing for the public to share. Voluntarily engaging in many kinds of Dharma services so that all offerings received are presented to Buddhas and sentient beings. Fire pujas and vase offerings are for the holy beings; releasing lives, Powa service, free distribution of Buddhist books and images are for sentient beings. The transportation of offerings to them is based on Bodhicitta. The blessings are spread in these ways lest I be unworthy of the teaching of Yogi Chen that one should "repay the kindness of sentient beings to Buddhas, and repay the kindness of Buddhas to sentient beings."
Written in Chinese on May 10, 2000
At the time when it was already Buddha's birthday in Asia
Translated on May 12, 2000
El Cerrito, California
Perfumed with purity is rare occasion indeed,
Like floating duckweed sprinkled with nectar.
Karmic past and consequences no need to see;
May Dharma connection last to nurture peace!
Comment:
Following the Bodhi path as walked by Guru Chen I have been in Dharma association with many sentient beings through lectures, publications, Powa services, releasing lives, fire pujas and Dragon vase offerings for nearly two decades. It is indeed a rare occasion for sentient beings to open up and receive the teachings, and to engage in the Dharma activities. It goes beyond our comprehension as to what past karmas and what karmic consequences are for the sentient beings that we come across. Nevertheless, our Dharma activities are conducted with the deep wish that, once the Dharma connection is established, the sentient beings we have served will never deviate from the right path and will gradually proceed further on the Dharma path until they reach ultimate liberation. Thus we are carrying out the teaching of Padmasambhava that whoever comes into contact will be benefited accordingly.
Written in Chinese and translated on April 8, 2000
El Cerrito, California