意外 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

心有期盼意外多,早悟無常易順受;
莫隨眼前滯紛擾,回首前塵盡雲煙。

成見期盼,視野胸懷自限。世事運轉,往往不隨預料。閱歷成熟,遮風擋雨輪番。眼前局面,熙攘牽扯難清。回首前塵,成敗同歸雲煙。莫隨迷執,紊亂無有了時。看透世情,念佛拜佛長安。

                     二○○四年五月五日
                     養和齋   於加州



Unexpected

Unexpected


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Wednesday, April 25, 2007 6:38 AM
Subject: Four More Poems in Calligraphy_意外、《金剛經》之大圓滿、過客、字面化身

They are attached.
它們附呈。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
鈺堂


最敬愛的師佛,

弟子再請師佛的墨寶,「世界最高阿彌陀佛像禮讚」及其他的詩作。

X0003 天空與海洋、F1015 淋浴堂、F0909 心晴、F0898 淡淡、F0880 海葬、F0404 圓融無量、F0376 過客、F0385 字面化身、F0699 心事、F0555 點撥、F0437 莫愁、F0453 萍水、F0836 任流、F0726 任輕狂、F0015 《金剛經》之大圓滿、F0005 從死學生

                     弟子綿延    頂禮
                     二○○七年四月廿二日


Unexpected Yutang Lin

Holding expectations, unexpected outcomes would turn out to be many.
Realizing impermanence sooner would ease acceptance of factual result.
Not to follow current events to remain in bewildering and besieging web.
All matters, upon looking back, would just end up as clouds and smokes.

Comment:

Opinions and expectations render scope of outlook and mentality to be self-limited. Turning and winding of worldly events often do not follow expectations. Seasoned and matured, one patches up against wind or rain in turn. Situations before eyes are complicated and entangled beyond sorting. Looking back at matters past, success and failure all ended up as cloud and smoke. Not to follow deluded grasping lest confusion could never end. Seeing beyond worldly affairs, chant Buddha's name and make prostrations to Buddhas to attain lasting peace.

Written in Chinese and translated on May 5, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Unexpected]