明王慧劍 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

金剛智杵化慧劍,明淨峙立遠塵障;
罥索帶鉤施引導,帶離偏邪循正途。

今晨醒前見一明淨長劍峙立,因悟及不動明王所持,由金剛杵化成之慧劍,亦此直立之姿。隨即蒙教示印證。私揣慧劍矗立乃表本淨遠離塵障而安住於解脫。至於不動明王另手所持之罥索,一般解為縳魔之用。余見索端有鉤,解謂:以彼大智善巧亦當用於引導眾生,使離偏邪,常循正道。願蒙明王加被,而得以金剛手腕施展彼之慧劍及罥索,廣渡眾生!

                     二○○五年八月十日 
                     養和齋   於加州


Wisdom Sword of Acalanatha Yutang Lin

Wisdom sword transformed from the Vajra of Wisdom,
Pure and bright, standing straight, away from hindrance,
Using rope with hook to induce, lead and give guidance,
So beings will return from stray paths and make progress.

Comment:

This morning before I woke up I saw a clean and bright long sword stood straight up, and realized that the wisdom sword, which transformed from a Vajra of Wisdom, as held by Acalanatha, (in Chinese, Bu Dong Ming Wang, the Immovable King of Wisdom), was of the same posture. Then I received instruction to confirm this. I think the upright station of the wisdom sword signifies that original purity is away from worldly hindrances and abides in liberation. As to the rope held in the other hand of Acalanatha, usually its function is understood as for tying devils. However, I notice that it has hooks attached to its ends, and hence construe that, due to the great wisdom of Acalanatha in rendering skillful teachings, the rope should also be used in leading and guiding sentient beings so that they will stay off stray paths and constantly follow the right Dharma course. May I through the blessing of the King of Wisdom become able to employ Vajra hands and arms in using His wisdom sword and rope to convert sentient beings far and wide!


Written in Chinese and translated on August 10, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Wisdom Sword of Acalanatha]