勝樂金剛讚
簡繁轉換 - 繁體
陳健民
敬禮上師勝樂金剛無分前
嚇為無生體空超言詮,嚕為無滅離於眾因緣,噶為無依不住任何處,禮讚普賢如來所顯前。
飲者受用無漏大樂花,血者諸佛慧命之精華,常樂我淨四德總集者,禮讚本尊勝樂金剛前。
天衣欲飛氣概何軒然,十字杵高事業任運圓,菩提半月愉悅無窮盡,禮讚本尊上方勝莊嚴。
不入虎穴焉能得虎兒,以毒攻毒取所調虎皮,無畏解脫出入蓮花裡,禮讚本尊下方妙威儀。
諸法清淨妙欲淨無邊,俱生大智顯露歡喜禪,誰能體味剎那超三界,禮讚本尊所抱亥母前。
身受心法四念金剛堅,息增懷誅四事自在全,四身四智四德皆配合,禮讚本尊四方空行前。
遊戲神變解脫成天真,慧劍長倚護持密行人,鴉面無染變現復變現,禮讚本尊化現護法身。
巖處甚深尸林誰問津,降格相從主眷做山神,悲願宏深誓為法戮力,禮讚本尊羅叉依怙身。
我如小嬰仰瞻秋空晴,渾身拜倒何日慰我情,忽然顯現我心清淨裡,禮讚本尊二十四壇城。
主伴三壇外護總集恩,惟念七字能消萬劫冤,轉變心識地道得自在,禮讚本尊無上妙真言。
末世眾生貪欲極熾盛,甚深妙道險哉極難行,如蛇在竹或升或墮落,誰為拔度悲淚仰壇城!
妙法無比賢劫不常傳,似犯實守勒馬於巖懸,氣脈障難如盲處夜半,誰為援手哭訴主眷前。
具戒出離起分已深入,明空妙定菩提心增益,如斯感得亥母示現因,導瑜伽士各知所緩急。
師恩覃深徹底通下情,本尊佛母愛我如小嬰,護法慈祥嘉善矜不敏,群德栽培順緣助早成。
啟請啟請金剛大抽擲,佈施妙智除眾心煩熱,啟請啟請蓮花大騰挪,佈施勝喜令住安樂窩,
廿四壇城獨留猶未隱,究為誰者我殷重啟請,願賜無死大樂智慧身,接最後機莊嚴大悲憫!
乙酉時輪金剛紀念日
造於 攸東獻花巖
Praise to the Supreme Pleasure Vajra
Chinese Original by Guru C. M. Chen
Translated by his disciple, Yutang Lin
Veneration in the presence of the Oneness of Guru and Supreme Pleasure Vajra!
"He" signifies Non-born in realization of Sunyata that is beyond
words.
"Ru" signifies Non-death that is free from causal conditions and relations.
"Ka" signifies Independence that is not abiding anywhere.
Salute and praise the Yidam that appears from transformation of Adi Buddha!
"Drinking" means enjoying the leak-free flower of supreme pleasure.
"Blood" means crystallized essence of the wisdom life of all Buddhas.
The holy one that unifies all merits of constancy, bliss, oneness and purity,
Salute and praise in the presence of the Yidam, the Supreme Pleasure Vajra!
Heavenly gown floating in the air, how lofty the majestic posture!
Vajra-cross above signifies holy activities accomplished at will.
The Bodhi crescent moon signifies incessant joy and bliss in Sunyata.
Salute and praise the supreme upper adornments of the Yidam!
Without entering a tiger's den how could one obtain the tiger's cubs?
Using poison as antidote to poison, take the skin of the tiger tamed.
Fearless emancipation attained through thrusting in and out the Lotus.
Salute and praise the wondrous lower awe-inspiring bearing of the Yidam!
All dharmas are originally pure, wondrous desires are pure beyond boundaries!
Innate great wisdom reveals the Samadhi in joy, pleasures and bliss.
Who could realize and taste the instant that transcends the Three Realms?
Salute and praise the Vajra Yogini in the embrace of the Yidam!
Having received the heart essence of Dharma my four thoughts are as solid
as Vajra.
The four holy activities of pacification, enhancing, inducing and eradication
are all accomplished at will.
Four kayas, four wisdoms and four virtuous merits are all coordinated suitably.
Salute and praise the Dakinis in the four directions of the Yidam!
Playing with supernatural powers, attained liberation in pure innocence,
Holding on to the sword of wisdom, guarding and sustaining Tantric practitioners,
With black crow head free from pollution, transforming incessantly in myriads
ways,
Salute and praise the Protector that is a transformation of the Yidam!
Caves in mountains are very remote from the world, who would visit a cemetery
ground?
Stepping down from lofty realm, the Yidam and retinue serve as mountain gods.
Compassionate vows so broad and profound in their determination to serve Dharma
without reservation,
Salute and praise the Raksasa Refuges who are transformations of the Yidam!
I was as a baby looking up to the cloudless blue sky of autumn,
Prostrating at full-body length, pleading for the arrival of the day when my
enlightenment wish will be satisfied,
Suddenly they appeared in the original purity of my mind,
Salute and praise the Twenty-four Mandalas of the Yidam!
The grace of the gathering of the Yidam and retinue in the Three Mandalas
and their outer protectors,
Through repetition of only seven syllables karmic hindrances of myriads of
kalpas will vanish.
Sublimating mind and consciousness, gaining mastery over grounds and paths,
Salute and praise the unsurpassable wondrous mantra of the Yidam!
Sentient beings in Kali Age have lustful desires extremely flamboyant.
Awe-fully profound and wondrous path is so dangerous and extremely difficult
to traverse.
Like a snake inside a bamboo, it will either rise upward or fall downward.
Who will save them to liberation? Shedding compassionate tears I look up to
the Mandala.
Wondrous teachings of Tantra are peerless, and will not be taught often in
this Bhadrakalpa (Good Kalpa).
As if violating Silas but actually is observing them, the horse is held back
at the cliff.
Facing hindrances and difficulties of wind and channel one is like a blind
man in the middle of the night.
Who would render a helping hand? I cry and plead in the presence of Yidam and
retinue.
Observing Silas and having renounced the world for Dharma, thus one has entered
deep in the beginning part.
The wondrous Samadhi of Sunyata Brightness and growth in Bodhicitta,
Such are the causal factors that will inspire the presence of Vajra Yogini
To guide each and every Yogi on where they should apply efforts now or later.
Grace of Guru is so profound that it completely comprehends the situations
of the disciples.
The consort of the Yidam loves me like a baby child.
Protectors are so merciful that they praise our good deeds and have pity on
our weakness.
All virtuous ones cultivate opportune conditions to help our speedy attainments.
Please, please! The forceful thrust of Vajra in movements inward and outward,
Grant wondrous wisdoms to relieve all beings of the sorrowful burning heat
in their minds!
Please, please! The wondrous turning of Lotus in movements forward and backward,
Grant supreme bliss to enable all beings to abide in tranquil and pleasant
nests!
The Twenty-four Mandalas are still present without being hidden.
After all, for whom they stay around? I solemnly supplicate,
May the non-death supreme pleasure wisdom body be granted
So that even the very last being in Samsara will be saved to adorn the great
compassion!
Composed on the Day in Honor of Kalachakra in the year Yi You (1945) at the Flower Offering Cave to the East of You County, Hunan, China
August 1, 2005
El Cerrito, California
[Home][Back to list][Praise to the Supreme Pleasure Vajra]