養和 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體 見解帶稜角,意執生滯礙; 心機停息際,思量絕跡處; 弘法宣此旨,勉眾同進修; 跋 見解意執,暫忍一時;消弭事端,以保外和。
Cultivating Harmony Yutang Lin Views carry edges and corners, while intention As calculations and considerations ceased, Propagating Dharma to expound on this point, Comment: Let personal views and intentional grasping be withheld temporarily; germs of matters are extinguished to maintain outer harmony. Thoughts and intentions ceased and mind is open and clear; innate peace and harmony will gradually reveal and prevail after long-term Dharma practices. Odes on the path are presented to encourage all to engage in practices, like gentle winds slowly blowing over the earth. When sentient beings are enlightened the whole Dharmadhatu will melt in harmony.
[Home][Back to list][Cultivating Harmony][Related work: 養和印] |