離嗔 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

怒由執生順勢發,自認無咎更難消;
淨念相繼泯偏狹,溫言婉語添祥和。

嗔怒之根柢在於執著。自覺有理,氣勢更盛。久修之後,離於偏狹,方悟溫和之言談態度及舉止之難能可貴。世界和平之初步基礎在於有情之自知養和修睦。養和齋,任重道遠,當不斷努力。


                     二○○四年十二月十九日
                     養和齋     於加州


Free from Anger Yutang Lin

Anger is born of grasping and rises along the flow of situations.
With self-righteousness it would be even more difficult to abate.
Maintain continuation of pure thoughts to escape narrow biases.
Use kind words and gentle speeches to induce harmoniousness.

Comment:

Anger rooted in grasping. With self-righteousness it would be aflame even more. After long years of Dharma practices one gradually escapes from narrow biases, and only then could one realize the difficulty to achieve and the preciousness of kind and gentle speeches, attitudes and behaviors. The first step in building the foundation for a world in peace rests in sentient beings' self-realization of the importance of cultivating harmony and accord. For the Study for the Cultivation of Harmony (the name of my study) this would be a very difficult task with a long way toward its realization, hence I should endeavor continuously.


Written in Chinese and translated on December 19, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Free from Anger]