修敬 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

緣起共生連環鍊,點滴支節皆相關;
徹見此理失偏執,普敬一切宜常修。

一切緣起共生,連鎖反應,生生不息,循環流轉。明乎此理,便知任何一點一滴、小支小節皆有其功能而且涉及整體之運行。由整體觀之,便見任何輕重、高下之分皆是出乎偏執而難以長久成立。因此,個人不但無足傲(參見日前此題之拙作),更宜常修普敬一切之心態,方能契入真理


                    二○○四年元月三十日
                    養和齋    於加州


Maintaining Respect Yutang Lin

Mutually dependent origination forms a continuous chain;
Bits and pieces, limbs and branches, all are interconnected.
Thoroughly understanding this truth, all prejudices are lost.
One had better practice often to maintain respect for beings.

Comment:

All phenomena arise as interconnected conditions to one another; hence, chain reactions propagate incessantly in cyclic flows. Once this is comprehended, then it is readily seen that any bit or piece, tiny limb or twig, has its function related to the flow of all as a totality. From the point of view of the universal totality any distinction of high and low, heavy and light, is based on some prejudice that could not be sustained for long. Therefore, one has not only nothing to be proud of (see my recent poem with this title) but also had better practice often to maintain a respectful attitude toward all beings. Only thus could one merge into truth.


Written in Chinese on January 30, 2004
Translated on February 2, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Maintaining Respect]