金剛上師林鈺堂瑜伽士開示錄

 

法身無相

簡繁轉換 - 繁體

弟子藥恩來電郵提問:

問:尊貴的上師,〈大悲心要〉在與人接觸的時候好修,遇到嫉恨、辱罵、誣陷、指責等提示自己容忍,但是獨處的時候,没有人在,或者深入簡出的人,該怎麼修呢?

答:心中還是會有種種回憶升起,就利用往事修開懷。

問:另外,觀空時,捨對立分别,現一體本淨。您翻譯為Renouncing antagonistic discriminations,國內將antagonistic譯作對抗的,敵對的;discriminations譯為種族和道德上的歧視,不是二元對立的分别。是國內的很多詞語教導不對嗎?感覺我們學到的很多可能都是國外詞最一般的用法,隨口問問。

答:通用的譯詞並不等於原字只能如此了解。當然我也可譯為dualistic distinctions.

問:經典上說「法身無相」,《金剛經》也說「離相」,為什麼我們觀空的時候總是強調天藍色光明,不是應該也離開藍色光明的相嗎?

答:好問題。「法身無相」是說沒有固定不變的可以捉摸的性質,但不是說沒有任何相,事實上是不斷有種種相在遷變中。「離相」是說不要被任何相所纏縛,也不是說什麼相都沒有。觀天藍色光明藉以將原先對感官的內容的記認放開,而光明是無從把捉的,所以也不易升起執著。沒有執著光明,就是離光明相。

 

二○二一年九月一日
養和齋   於加州

 

 

 

 

 

 

 

[Home][Back to list]