唐卡現身   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體


 

 

莫謂唐卡僅畫像,佛力加被現化身;
夢中曉諭當供奉,吾即汝師觀世音。

  弟子心平每週來供足夠一週之食品,六年如一日。前此見我佛堂所掛之唐卡莊嚴,表示羨慕,我就請弟子曉艷在北京代請一幅四臂白觀音之唐卡,送她略表對彼多年供養之謝忱。因家中事忙,她一直未將之懸掛起來。不料昨夜夢中,唐卡之觀音現身,對她說:「九月十九觀音出家紀念日將臨,應將唐卡掛起來,而我就是你的師父。」夢醒之後,她立即將唐卡打開細看,果然觀音是男相的。她平常延襲中國傳統的觀念,一直以為觀音是美麗的女相,這下纔知道觀音原是男身。佛相現身之感應頗為難得,特為之實錄,以期助長大眾學佛之信心!



                                                                  二○一一年十月十四日
                                                                  觀音出家紀念日之前日
                                                                  養和齋    於加州



Thangka Image Appeared

 

Yutang Lin

 

 

Don't say that a Thangka is merely a painted image,
With Buddha's blessing the image indeed appeared;
Instructing in a dream that it should be revered to,
And I am your Guru, the Bodhisattva Guan Shi Yin.

Comments:

Disciple Xin Ping comes weekly to bring me food supplies that are sufficient for a whole week, and she has been doing this for over six years. A while back while admiring thangkas hung in my altar room she expressed a wish to get one for her own altar. So I asked disciple Xiao Yan in Bei Jing, China to obtain a Four-arm White Chenrezig (Tibetan name for Guan Yin) Thangka for her as a token of my gratitude for her long-lasting efforts in making offerings to me. Due to busy family affairs she has since neglected to hang it up. Unexpectedly, last night in a dream the Guan Yin in the Thangka appeared to her and said to her: "Lunar September 19, the Memorial Day of Guan Yin's Renunciation of Worldly Engagements, will soon arrive, so you should hang the Thangka up, and I am identical to your Guru." After she woke up she immediately opened the Thangka to take a good look and found out that the appearance is indeed that of a male. She used to follow the traditional Chinese concept of Guan Yin being a beautiful female figure; but now she realized that Guan Yin was originally male. It is rare to have an inspirational experience wherein a Buddha image appeared to give teachings, so I recorded it truthfully here with the hope that it might inspire more faith in people who are interested in or already progressing on the enlightenment path.



Written in Chinese and translated on October 14, 2011
El Cerrito, California

[Home][Back to list][Thangka Image Appeared]