誰的安排 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

世間的一切事
沒有誰可以完全掌控
居功
難免給人驕傲的感覺

與佛法有關的際遇遷變
其實冥冥之中
有佛法聖眾的操持
若以為是個人所能決定的
只是尚存虛妄我執的表現

所有的感應、奇蹟
應當真誠感謝佛恩的加被
並且不誤以為一己有絲毫能耐
最多只是為一切眾生而努力的真誠
感動了聖眾

只要能轉念
將居功的心思改為歸功
於佛、菩薩及護法聖眾
便是在修行消除我執的道上
又邁進了一步


                     二○○九年十月十六日
                     養和齋    於加州


Whose Arrangement Yutang Lin

As to all affairs in the world
No one can completely control them
Claiming credits for something
Could not help giving others a sense of being arrogant

Evolution of Dharma-related opportunities and situations
Indeed behind what we can clearly sense and grasp
There are operations and arrangements by holy beings of Dharma
If one takes matters as can be determined personally
That simply illustrates the remainder of deluded grasping to self

For all inspirations and miracles
One should sincerely be grateful to blessings of Buddhas' grace
And not mistakenly regard oneself as of any capability
At most it was only the dedication of efforts for well-being of all beings
That had moved the holy beings into compassionate salvation

Only need to turn thoughts
From claiming credits to proclaiming merits
Of Buddhas, Bodhisattvas and Dharma protectors
To have stepped one pace further
On the path of practicing to eliminate grasping to self


Written in Chinese and translated on October 16, 2009
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Whose Arrangement]