生死交織 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體
           
           
       
        尸林在小鎮的一隅
           
          死亡與生活似乎分隔
          但在尸林內
          林間的鳥語風聲 流水
          偶而一瞥的小鹿 松鼠
          和乘風飄旋而落的楓葉
          令忙著挖挖補補 除草整路
          的工人們 以及此去彼來的
          追思者 散步客
          毫不寂寞 
        在此埋骨的並非在此辭世
          他們都是在生活的領域中凋零
          屍體可以移開 獨處一隅
          死亡卻無從排除 與生活分離
          表面上生死有隔 實際上
          生死交織是生命的真象
        正在枯萎的花木 也正是微生物的溫床
          逐漸腐化的屍體 不正培養著許多生命
          一出生就是步向尸林的開始
          死裡有生,生裡有死 大自然的循環
          我們何以厚此薄彼
          貪生怕死呢?
        認清真象接受生死交織的事實
          安心過生死一如的生活吧
                             二○○七年十月廿八日
                               養和齋    於加州
        
        Life and Death Intertwined Yutang
          Lin
        The cemetery sits at one corner of the small town
              
          Death and daily life seem separated
          But inside the cemetery
          Sounds of birds and winds in the trees, the flowing stream
          Occasional glances of deer, squirrel
          And maple leaves swirling down on the wing of winds
          Make workers, busy with digging and patching,
          Mowing and clearing, and the coming and leaving
          Mourners, and exercising strollers feel
          Not a bit lifeless
        Those whose bodies were buried here did not die here
          They all faded away in the realm of daily living
          Corpses can be removed, to stay alone at a corner
          But death cannot be dispelled, and separated from daily life
          On the surface, life and death are separated, but indeed
          Life and death intertwined is the true fact of life
        A withering flower or plant is simultaneously the culture bed for microbes
          Corpses that are gradually decaying serve to nourish many kinds of lives
          At birth one begins the stroll toward the eventual rest in cemetery ground
          In death there is life, and in life there is death, 'tis the cycle of mother nature
          Why do we prefer one to the other, and are
          Clinging to life but afraid of death
        Recognize clearly the facts, and accept the truth of life and death intertwined
          Remain at ease in living a life of understanding life and death are one
         
        Written in Chinese and translated on October 28, 2007
          El Cerrito, California
        
        [Home][Back
      to list][Life and Death Intertwined]