達摩圓光 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體 定山寺後駐錫泉,元碑猶存祖師跡; 跋 日前在南京時,應智光法師之請,赴江北正興建之定山寺參觀。寺後有元代留傳之古碑,上刻達摩祖師一葦渡江之逸姿,笑容可親。此地為當年祖師渡江後之駐錫處,有駐錫泉,傳即祖師以錫杖插地而得之水。吾等即於碑側合掌留影。今晨弟子們檢視日前所攝相片,發現其中有一張是我在碑側合掌,而碑上方雕有雲彩處之正中,則有一彩色圓光。此乃感應之奇蹟,不意達摩祖師如此深恩厚愛,賜予如此殊勝圓滿智光之相。謹此銘記,以謝隆恩,並以勸信學佛大眾。相片兩張,一有圓光,一無圓光,一併附錄,以供比較。
They were taken consecutively, Round Light of Bodhidharma Yutang Lin Behind Ding Shan Monastery flows the Spring of Stationing the
Staff. Comment: A few days ago while I was in Nan Jing, upon the invitation of Rev. Zhi Guang, I went to visit the Ding Shan Monastery that is still under construction north of the Yang Zi River. In the back of the monastery there is an ancient monumental stone of Yuan Dynasty. On this monument there is a carved image of Bodhidharma standing on a reed crossing water (the Yang Zi River), and the patriarch shows a kind smiling face. The location of this monastery is where the patriarch stayed after he crossed the Yang Zi River. And there is a Stationing the Staff Spring running through this monastery; according to the legend the spring sprang up as Bodhidharma stuck his tin staff into the ground. Showing respect with folded palms we stood, one by one, beside the monument and had photos taken. This morning while some disciples were going over photos taken the other day they noticed one photo showing me with folded palms standing beside the monument and on the upper part of the monument where clouds were carved there is a round colorful light right at the center. It is a miracle due to inspiration. Unexpectedly patriarch Bodhidharma granted such deep grace and profound favor by displaying so superior and perfect a round light of wisdom. I carefully recorded the event here as a token of my deep gratitude with the hope that this would inspire much faith in Buddhists everywhere. Two photos taken consecutively, one with the round light, one without the round light, are attached for your comparison.
[Home][Back to list][Round Light of Bodhidharma] |