微塵 林鈺堂

微塵不察有若無,未常拂拭便積灰;
世間雜染類如是,勤修佛法免沾污。

處塵無染,談何容易。世法羅網,遮天遍地。未及察覺,已入膏肓。欲免污染,要賴良方。修法離俗,漸復本淨!


                       二〇〇三年十月十九日  
                       養和齋    於加州


Dust Yutang Lin

Dust so inconspicuous, seems non-existent;
Without regular dusting a layer takes shape.
Variegated worldly pollution are all similar;
Diligently practice Dharma to avoid smears.

Comment:

Free from smears amid dust, easier said than done! Nets of worldly entanglements block the sky and cover the ground. Not yet noticed or being aware of, already intruded deep down within. To stay away from pollution an ingenious way is a must. Practice Dharma and stay away from worldly matters, only then could original purity be gradually resurrected.


Written in Chinese on October 19, 2003
Translated on October 20, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Dust]