知苦 林鈺堂 世情艱澀歷方知,愁雲籠罩惑亂深; 跋 歷世漸深,無不嚐苦。幾多有情,坐陷愁城。幸值佛法,依教奉行。唯修奉獻,不涉爭執。修誠自安,弘法益世。
Understanding Worldly Suffering Yutang Lin Bitter tastes of worldly affairs learned only through involvement; Comment: As people step ever deeper into worldly matters none has been spared some bitter tastes. How many sentient beings are there, who are besieged in fortresses of worries? It is fortunate for one to have encountered the Buddhist teachings and to practice accordingly. Simply cultivate making offerings and contributions, and stay away from arguing and competing. In cultivation of sincerity there is natural peace, while propagation of the Dharma will gradually and ultimately benefit the world.
[Home][Back to list][Understanding Worldly Suffering] |