忍渡 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

忍過一時寧受欺,長遠著眼得便宜;
唯恐積怨難消弭,平白餘生陷糾結。

明知受欺,不與人鬥。長遠著眼,清閒為貴。結怨相報,煩憂無盡。忍過一時,餘生少事。


                     二○○三年四月十五日 
                     養和齋    於加州


Tolerate through Yutang Lin

Willingly tolerate temporary insults and trespassing;
In the long run real benefits gained through this way.
Lest animosity accumulated be difficult to evaporate,
Unwittingly the rest of life snared into entanglement.

Comment:

Even though being infringed upon is obvious, refrain from fighting back. When viewed in the long run, freedom from trivial hassles is more valuable. Grasping to hostility to engage in mutual revenges means endless sorrows and worries. Tolerate through transient matters, the rest of life would be easier with less to worry about.


Written in Chinese and translated on April 15, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Tolerate through]