滑過 林鈺堂
      世情移轉似澗流,一任滑溜莫拘留;
        單純如實易渡日,天良能安方久悠。
      跋
      
        人情冷暖隨時異,故事重提空追憶;
          只存善意安餘生,行止真心便簡易。
      
      
                               二○○三年元月十六日
                               養和齋    於加州
      
      Gliding through Yutang Lin
      Worldly scenes are evolving like running streams;
        Let glide slippery through, no efforts to hold back.
        Being simple and factual is easier to pass the days;
        Whatever will last long rests on a clear conscience.
      Comment:
      Cold or warm receptions take turns with times;
        Recounting old stories is vain in remembering.
        Keep only good wills to pacify time remaining;
        Behaving sincerely makes life simple and easy.
      
        Written in Chinese and translated on January 16, 2003
        El Cerrito, California
      
      [Home][Back to list][Gliding through]