抽薪 林鈺堂

計較眼前陷怨對,循環相煎失清明;
熱鍋群蟻盼抽薪,念佛拜懺轉安寧。

人際怨對,皆因計較目前,而失去長遠之眼光,並且忽略了在無常的世間,安渡人生需以清明之心地為根本。解脫相煎太急之窘境,需要改為專心念佛、拜佛,以致安寧。心地恢復清平,方可望智慧地處理人生的種種問題。

                    
                     二○○二年二月三日
                     養和齋   於加州


Pulling Firewoods Yutang Lin

Haggling over present matters all fall into animosity;
Roasting one another in cycles blurred mental clarity.
Ants on a hot wok long for firewood to be pulled out.
Chanting Amitabha and prostration bring inner peace.

Comment:

Animosity and antagonism among people are born of haggling over current interests that lost sight of long-term perspectives and ignored the fundamental importance of relying on clarity of mind to live a peaceful life in a swiftly changing world. To escape the predicament of eagerly roasting one another in cycles one needs to switch to concentrating on Buddhist practices such as chanting Amitabha and making prostration to Buddha. Thus one would gradually attain peace of mind. Only after the mind has returned to peace and clarity can one handle problems in life wisely.


Written in Chinese on February 3, 2002
Translated on February 12, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Pulling Firewoods]