靜觀悲號 林鈺堂

日夜代禱抒眾苦,超渡名單接踵來;
靜觀人間憐悽楚,寂然空中滿悲號。

日夜不斷,接到求告,或為抒苦,或求渡亡。行之多年,體會甚深:世界不寧,人間悽慘。靜中反思,忽然領悟,寂然空中,滿是悲號!

                     二○○一年十一月十日
                     養和齋    於加州


Cries of Suffering Yutang Lin

Praying day and night to relieve sufferings of beings,
Lists of deceased beings continue to arrive for Powa.
In quietude reflecting on human miseries and sorrow,
Alas! The silent space is fulfilled with cries of agony.

Comment:

Day and night there is a continuous string of requests for prayer to relieve suffering or for Powa service to benefit deceased beings. After so many years of continuous services one is imbued with the realization that, the world is not in peace and human realm is full of miseries. Reflecting in quietude, suddenly the comprehension arose: The silent space is indeed fulfilled with cries of suffering.

Written in Chinese on November 10, 2001
Translated on November 15, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Cries of Suffering]