依行 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

佛法明示人無我,品評高下惑潛生;
逢事考量不干己,只問慈悲當如何。

佛法正見明示無我。若云某人有慈悲或某人欠慈悲,皆可能已假定有某人之實質;雖然可以方便權說,難免因而轉生微細的我執。因此,在修習慈悲上,宜隨情勢而思量,如何行止方符合慈悲?而後依行。如此,則離於個人有無慈悲之問題,而只屬如何方符慈悲之考量。

                     二○○一年九月八日
                     養和齋   於加州


Behaving Accordingly Yutang Lin

Dharma indicates clearly that persons have no self;
Labeling others as high or low could yield illusion.
Considerations over matters need not concern self;
Just ask about how compassion should be applied.

Comment:

The right view of Buddhism clearly indicates that there is no self. In saying that someone has compassion or someone lacks compassion there could already be the implication that someone has substantiality. Even though as a matter of convenience it could be said in such a way; nevertheless, it could hardly be avoided that subtle attachment to the notion of self would result from such sayings. Therefore, in practicing compassion one should simply consider with respect to a given situation how to behave to be in accordance with compassion, and then act accordingly. In this way we can avoid the question of one's having or lacking compassion, but consider only the question of how to conform to compassion.

Written in Chinese on September 8, 2001
Translated on September 9, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Behaving Accordingly]