去躁 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

逆緣多良師,益修賴省己;
循理從容解,去躁穩漸臻。

違逆之情境,隱藏領教之機緣。欲得修行上之長進,有賴能知反省。遵循法理,從容逐步解決難題。避免躁舉,處事方得漸臻穩當。


                     二〇〇一年元月廿六日
                     養和齋    於加州


Refraining from Haste Yutang Lin

Adverse situations are mostly teachers in disguise;
To benefit practice it all depends on self-reflection.
Calmly handle it in the light of Dharma teachings;
Without haste one gradually masters proper stability.

Comment:

Adverse situations and conditions conceal opportunities for further learning. In order to advance on the path it all depends on one’s ability to reflect and adjust. In the light of the Dharma teachings, follow the correct path and calmly respond to the matters step by step. Without hasty reactions one would gradually learn to handle matters properly and achieve stability in one’s ways.


Written in Chinese on January 26, 2001
Translated on January 27, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Refraining from Haste]