沉潛 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

浸溺其內漸領會,歲月沉潛功夫增;
嚴冬覆雪寂寥後,枝頭綠芽大地春。

深入之後,事理漸明;何處非道?長養需假以歲月;不斷鑽研而後功夫自然增進。盡絕實不相干的表相牽扯之後,一點靈明自然流露,活潑潑地,無有罣礙。


                     二○○○年十二月廿六日
                     養和齋     於加州


Immersing Yutang Lin

Soaking and immersing inside one gradually comprehends.
Sinking and submerging for years capacity and skill grown.
Severe winter under heavy snow left only silent loneliness.
Then green shoots atop trees welcome spring back to earth.

Comment:

After deep immersing the way of things gradually becomes understood. Where is not the way? Growth and cultivation takes months and years. Through continuous efforts and studies capacity and skills naturally grow. After the pulling and binding of basically irrelevant superficial attachments faded away, clarity and awareness naturally pour and pervade, alive and hindrance free.


Written in Chinese on December 26, 2000
Translated on December 27, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Immersing]