正意 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體 洞察我執害無窮,一念涉己已中邪; 跋 意念與己有關,即已離於覺悟。行者當時常緣想眾生的種種苦,而以修行迴向,平等救渡一切。
Straightening Thoughts Yutang Lin Seeing through the ill consequences of self-centeredness, Comment: Thoughts that involve one's self are already astray from enlightened awakening. A Dharma practitioner should often contemplate the various sufferings of sentient beings, and dedicate the merits of Dharma practices equally to all beings in order to save them from such suffering.
[Home][Back to list][Straightening Thoughts] |