四臂大黑天讚 密法弟子林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

勝樂壇城忠貞護,變現烏鴉任運飛,
到處聖地簇集守,火供獻瓶常蒙隨。

四臂大黑天乃勝樂金剛之主要護法。烏鴉為其化身。余嘗於夢中見群鴉轉化為各持武器之人身護法。昔年朝佛於印度、尼泊爾及日本,每至聖地皆見鴉群簇擁。數十年來,火供及獻瓶之法務,往往皆見烏鴉飛來,而習於以食物供之。今謹造讚,略申敬仰及銘謝之忱。又,此讚似於冥冥之中蒙彼加持,而自然形成四句結尾各為一動詞,彷彿四臂之運作焉!


                     一九九八年十月二十日 
                     養和齋    於加州



Praise to Four-arm Mahakala

Praise to Four-arm Mahakala


Praise to Four-arm Mahakala Yutang Lin

Dedicated to guarding the Mandala of Great Pleasure Heruka;
Transforms into crows that fly freely to far away places.
Sacred places everywhere are surrounded by flocks of ravens.
Fire pujas and vase offerings are often blessed with thy following.

Comment:

Four-arm Mahakala is the principal protector of Great Pleasure Heruka. Crows are his transformations. Once in a dream I saw a flock of crows transformed into human protectors armed with weapons. Years ago when I went on pilgrimage to Buddhist sacred places in India, Nepal and Japan, all the sacred places were surrounded by flocks of ravens. For about two decades now, each time when we went on the Dharma activities of fire pujas or vase offerings, often crows would come, and we are used to offering them some food. Now with respect and gratitude this praise is composed to express my admiration. The original Chinese version seemed to be blessed by this protector because the concluding word of each sentence all happened to be a verb, just as if indicating that all four arms are swinging in action.


Written in Chinese: October 20, 1998
Translated: August 25, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Praise to Four-arm Mahakala]