Trinity of Resistance

Those outsiders probably curse me in their inner minds with a sweet smile outside; I might be harmed by them; except you, who knows? Forgive me if my hindrances were removed by you secretly but I was not aware of it. Help me dispel any motive which may cause the hate of outsiders and help me increase my non-egoism realization so there is no differentiation between inner and outer.

Buddhist Tantric Golden Prayer Book
CW30_No.62
The Buddhist Yogi C. M. Chen

 

獸面護法三尊 簡繁轉換 - 繁體

 

那些外道大概在他們的內心詛咒我而臉上卻帶著甜美的笑容;我可能會被他們所傷害;除了您們,有誰知道呢?原諒我,如果我的障礙已被您們秘密地去除掉而我卻未曾覺察到它。幫助我消除任何會引起外道瞋恨的動機,並且幫助我增加我的「無我」證悟俾使內在與外在無分別。

 

註:獸面護法三尊:獅頭佛母、虎頭佛母和熊頭佛母。

此文由弟子敬行漢譯自陳健民祖師之《佛教密乘金禱文法本》,並蒙林上師修訂。

二○一七年九月十二日


 

[Home][Back to list]