《藥師佛法露》

序二

譚文信

簡繁轉換 - 繁體


再度為惟欽的新書寫序,才發覺有點「難寫」。因他的書是環繞在林上師 、藥師佛和他之間的一種微妙互動中。

而我們這些處在外圍的人由於欠缺一些相關的「現量」經驗,有時是很難用「比量」的手法去下筆的。

作為一個林鈺堂博士的早期讀者,他的作品如《勸念佛》、《寶井清泉》等,我都愛讀。

作為惟欽的朋友,我知道他喜歡潛修,在教界不算活躍,卻有心宏揚藥師法門。

這是我從表面上的觀察所得來的粗淺印象。但如果是從「開跡顯本」的立場來說,林上師和他的弟子們的近期表現是意味什麼?

也許這一切的迷思可以從華嚴經中得到一些啟示:

「一切諸佛示現色身,為眾生作佛事
........ ......
一切諸佛種種名號,為眾生作佛事」
〈佛不思議法品〉

記得從前閱讀張澄基博士的《佛學今詮》時,該書曾提及如來的境界可用兩個觀念來表達:「一是全體,一是無礙」。張博士對這兩個名詞的詮釋分別是:「全體是指那無所不知、無所不在、無所不包的真如佛性。無礙是指那從一切限制和執著中解放出來的絕對自由。」

林鈺堂博士的作品中常提及「無限的一體」是和上述全體無礙的如來境界相應的。

如果這個基本見地是和眾生皆有佛性同義的話,那當一個人經過實修實證,而有相應的境界和覺受現起時,一般人是不應大驚小怪,因為這是你我的本份事嘛。

因此,我們不但不可妄加指責,反而應該慚愧,發勇猛心修行才是。處在一個不斷學術化和世俗化的佛教圈裡,我們發覺少了一個「活的傳統」來回應佛教現代化後的困境。

而從陳祖師、林上師到惟欽等人的修證心得,我們才察覺傳統的法脈依然活著,而藥師如來的住世就如華嚴經上說的:

「一切諸佛見一眾生應受化者,為其住壽經不可說不可說劫乃至盡未來際。結跏趺座,身心無倦;專心憶念,未曾廢忘,方便調伏,而不失時;如為一眾生,為一切眾生悉亦如是。」〈佛不思議法品〉

僅以此序,祝願林上師長住世,惟欽友宏揚藥師法門無礙!


                     二〇〇七年四月四日
                     譚文信寫於  斗湖
                     斗湖佛教會弘法人員
                     南洋商報「登彼岸」專欄作者


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: Dharma Friends
Sent: Friday, April 06, 2007 12:27 AM
Subject: FW: Preface_序文

Disciple Jui Khin sent me the second preface to his forthcoming book for preview. It was well written. So I asked for permission from the author, Upasaka Tam, to spread it to all. Now the permission had arrived in the email below, so I am sending it to all of you. The article is in Chinese.
弟子惟欽傳給我他即將出版之書的第二個前言給我看。這序文寫得好,因此我向原作者,譚居士,徵得彼同意將此文和大家分享。現在此許可的電郵已經在下面,所以我將此傳給您們。文章是以中文寫的。

Detong, post this one under the category Miscellaneous.
茶桶,將此篇列入其他類中。

--------------------------------------------------------------------------------

From: juikhin yeo
Sent: Thursday, April 05, 2007 4:37 AM
To: Lin Yutang
Subject: Preface_序文

Dearest Guru,
摯愛的上師,

O.K. Guru. Bro. Tam has agreed for spreading his Preface of Dharma Nectar of Medicine Guru Buddha. He wants to say thank you to Guru for Guru's publication of books before which he granted a lot.
可以,上師。譚文信已經同意可以分享他的藥師法露序文。他也向上師以往所出版的書令他受益匪淺之事表達他的謝意。


Warm regards
誠摯的問候

Jui Khin
惟欽


[Home][Back to list][Chinese versions onlyv][Related Works: Foreword to Dharma Nectar of Medicine Guru Buddha_in Chinese]