憶念上師

PDF  EPUB

簡繁轉換 - 繁體

弟子若松

我的上師是佛陀。


當我內心痛苦、煩惱,向 師祈請得加持,總是有意想不到的改善結果。上師有時候只是一句簡短的「Got it.」;這對我來說就已足夠,因為 師知道後事情就會好轉。所以我常常憶念到 上師就會不自覺地流淚——那是自己經歷過的得助才會知道,雖然「覺道之路」總是進進退退,懇請 上師在弟子內心最脆弱的時候,賜我正念,賜我力量,讓我內心充滿慈悲,讓我對於眾生能有所幫助。


如果不是您,多少次障礙早就把我擊倒!
如果不是您,現在的我不知在哪裡!
如果沒有您,弟子的菩提心願只是空話!

對於我個人而言, 上師的恩德比佛陀還大!
「佛陀在世我沉淪」,懇請 上師永不離棄我!加持我!護佑我!

祈願
生生世世跟隨 上師從事佛法救渡事業!
祈請 上師
長久住世、法輪常轉、利益眾生!

 

弟子 若松 百拜

二○一四年五月二日
於台灣桃園


Remembering Guru


Disciple Ruosong

 

My Guru is a Buddha.

Whenever I was sorrowful or in trouble, I just prayed to him. It always got me an amazing solution. Sometimes it was only a simple reply from the Guru: "Got it." And that was just enough for me because things would go smoothly after he had received my request. Therefore, every time I think of him, it will make my tears fall unconsciously—this can be understood only after having experienced such helps personally. Even though the "path of awakening" has its ups and downs, I pray that, during times of my weaknesses, Guru will bless me with right views and spiritual strength so that my mind is fulfilled with compassion and that I will be capable of rendering help to other beings.

I would have already been defeated by those obstacles, if you were not there.
I would still be lost somewhere, if you were not there.
My Bodhi wishes would only be empty words, if you were not there.

For me, the grace of Guru is greater than that of Buddha!
"Buddha stays in the world, and yet I am trapped in mire."
I sincerely supplicate to my Guru:
Never leave me behind!
Constantly bless me!
Always protect me!

May I follow Guru from life to life to engage in Buddha's salvation activities!
May Guru stay in the world for long, long time, and constantly turn the Wheel of Dharma to benefit all sentient beings!

 

Written in Chinese and translated into English on May 2, 2014   
Taoyuan, Taiwan


 

寄件者:Yutang Lin
收件者:Dharma Friends
日期:2014/5/2
主旨:Disciple Ruo Song's Writing

Disciple Ruo Song sent me the attached pdf file.
I recognize that it was written from his heart, so I asked him to type it out.
Then I revised his work for him. The doc file is the resulting version.

We will post it among Miscellaneous Category.
I have also asked him to try translating it into English.
And then I will revise it for him.

May all beings attain Enlightenment soon!

Yutang